课程

咨询热线8:00-24:00 400-8627-098

首页 考试资讯学员服务 暨南大学2019年法语翻译与写作考研真题

暨南大学2019年法语翻译与写作考研真题

时间:2019-10-29 17:34:50 编辑:huangcheng
你是否有做过考试模拟呢?广州文都考研小编建议大家按照初试的时间、要求,至少做一次模考。在这个过程中,你可能会发现很多问题。小编为大家带来了暨南大学2019年法语翻译与写作考研真题,一起看看吧。

考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。

Partie I. Traduisez en chinois les phrases suivantes (60 / 150 points) :

Test I. (15 points)

1. Apprendre, apprendre toujours plus et dans tous les domaines du savoir d’alors est l’ambition de ceux qu’on appelle les humanistes.

2. Les progrès continus et très rapides de la productivité font que les campagnes doublent leurs récoltes tous les dix ans sur des surfaces inchangées, mais ont perdu les trois-quarts de leurs paysans.

3. Constituant la Gaule indépendante (du Ve au Ier siècle av. J.-C. ), les Celtes sont considérés comme les ancêtres directs des Français.

Test II. (15 points)

1. L’art roman est une forme d’art architectural, répandu dans les pays d’Europe occidentale aux XIe et XIIe siècles, avant l’apparition du gothique.

2. Le règne de Louis XV est très brillant sur le plan culturel, avec l’apparition des philosophes des Lumières tels Montesquieu, Voltaire, Rousseau, Diderot et D’Alembert.

3. Grâce à son autobiographie, Les Mots (1964), nous savons comment Jean-Paul Sartre, jeune bourgeois orphelin, brillant élève, s’est peu à peu insurgé contre son milieu. Ce schéma d’une découverte de la révolte est celui de presque tous ses romans.

Test III. (30 points)

L’emploi du latin se restreignant de plus en plus au monde des universitaires et des clercs, le français devient alors une langue de culture, dont l’emploi dépasse largement les frontières du royaume : il est parlé aussi bien par les nobles de la cour d’Angleterre que par les marchands italiens, tel le Vénitien Marco Polo, qui, en 1298, le choisit pour relater dans le Livre des merveilles du monde son extraordinaire voyage en Chine. Le français du Nord, la langue d’oïl, a acquis ses lettres de noblesse au XIIe siècle avec les chansons de geste et les poésies des trouvères. A la fin du XIIe et au XIIIe siècle s’épanouit surtout le genre romanesque, depuis les œuvres de Chrétien de Troyes jusqu’au Roman de Renart et au Roman de la rose.

Partie II. Traduisez en français les phrases suivantes (40 / 150 points) :

Test I. (10 points)

1. 她们刚一吃完午饭,就接着讨论。

2. 我去法国的那个夏天天气很热。

Test II. (10 points)

1. 克洛维是今天法兰西领土上第 一个持久存在的王朝——墨洛温王朝——的开创者。

2. 如今国际性的电影节已经成为一大盛事:其中最著 名的电影节之一是戛纳电影节,每年5月举办。

Test III. (20 points)

在20世纪最 后25年,法国的价值观和文化都发生了明显的变化。这些变化一方面是因为法国战后长达几十年的发展已经进入成熟的阶段,另一方面是因为在此期间发生的一系列具有重大影响的历史事件加快了这个变化的进程。法国在1980年代和1990年代兴起的大规模修建文化工程的浪潮,不仅与其悠久的传统有关,而且也源自全球化竞争的压力,因为必须通过修建标志性的文化建筑,法国文化才能展示其独特的价值。自然和文化的特质让法国成为很多外国旅游者的首 选目的地。事实上,法国人已经习惯于每年接待数以千万计的外国游客。2017年,访问法国的外国人总数达到了7900万。

Partie III. (50 / 150 points)

Lisez le poème ci-après, puis vous en ferez, en 300 mots environ, un commentaire soutenu par des analyses logiques :

Le jardin

Jacques Prévert

Des milliers et des milliers d’années

Ne sauraient suffire

Pour dire

La petite seconde d’éternité

Où tu m’as embrassé

Où je t’ai embrassée

Un matin dans la lumière de l’hiver

Au parc Montsouris à Paris

A Paris

Sur la terre

La terre qui est un astre

以上就是暨南大学2019年 法语翻译与写作 考研真题。更多 法语翻译与写作 考研真题,持续更新中。

推荐课程

    热门课程

    研友互动

    关注广东文都微信

    关注广东文都微博